Record label

Columbia

177 releases in the collection

Releases

A Chazen Del Auf Shabes = אַ חזנ'דעל אויף שבת / Wie Lang Noch? = ווי לאַנג נאָך

A Gruss Fin Der Heim = אַ גרוס פון דער הײם / Fin Wiegel Biss In Keiwer = פון װיעגעל ביז אין קבר

A Heim In Palestina / Alles Far Geld

A Rumenisher Nigun = א רומענישער ניגון / Rumenishe Doina = רומענישע דוינא

A Yuhr Noch Mein Chasene = אַ יאָהר נאָך מיין חתונה / A Glaisele Wine = אַ גלעזעלע וויין

A. Chulem = אַ חלום / Der Gambler = דער געמבלער

Abe Kabibble At The Ball Game / Abe Kabibble Dictates A Letter

Aheim, Aheim = אַהײם, אַהײם / The Eternal Flame = נר תמיד

Azoy Vi Du Bist / Chasene Lied

Beit Mich Abisele, Mamele / Sheine Malke

Brand New

Briderlach Aheim = ברידערלאך, אהיים / By Die Thoiern Fun Beis Hamikdosh = ביי די טהויערען פון בית המקדש

Bulgar Ala Naftule = באָלגאַר אַלאַ נפתלי / A Hore Mit Tzibeles = אַ אָרע מיט ציבעלעס

Chupeh Tantz = חופּה טאַנץ / Mazel Tov = מזל טוב

Chusen-Kaleh Tanz = חתן־כלה טאַנץ / A Wiwat Far Die Mechutonim = אַ וויוואַט פאַר די מחותנים

Cohen Listens In On The Radio / Cohen Buys A Wireless Set

Cohen On The Telephone / Happy Tho' Married

Cohen Telephones From Brighton / Serenade

Das Pintele Yid = דאס פינטעלע יוד / Yourke Furt Avek = יארקע פארט אוועק

Dem Monastrishtcher Rebin's Chosid'l = דעם מאנאַסטרישטשער רבין'ס חסיד'ל/ Bulgar, Dance = באַלגאַר, טאַנץ

Dem Pastuchel's Cholem = דעם פּאַסטוכעל׳ס חלום / Moshiach Is Gekomen = משיח איז געקומען

Dem Rebin's Nigun = דעם רבין׳ס ניגון / Freitog Noch'n Zimes = פרייטאָג נאָכ׳ן צימעס

Dem Tzadik's Lied = דעם צדיק׳ס ליעד / Der Dibbuk Forshpiel = דער דבוק פאָרשפּיעל

Der Ballagohle = דער בעל עגלה / Leben Soll Columbus = לעבען זאָל קאָלומבוס

Der Ballagohle = דער בעל עגלה / Leben Soll Columbus = לעבען זאָל קאָלומבוס

Der Shabes Koidesh = דער שבת קודש / Eili, Eili = אלי, אלי

Der Shtiller Bulgar = דער שטילער באָלגאַר / Kolomeika = קאָלאָמעיקאַ

Der Simcheh Tanz = דער שמחה טאַנץ / Schweir Und Schwiger Tanz = שווער און שוויגער טאַנץ

Der Tantz Master = דער טאַנץ־מײסטער / Ich Ken Es Nit = איך קען עס ניט

Der Yold Is Mich Mekane = דער יאָלד איז מיך מקנא / S'is Shoin Ferfallen = ס׳איז שוין פערפאלען

Die Frehliche Nacht In Palestina = די פרעהליכע נאַכט אין פּאַלעסטינא / Koilen = קויהלען טאַנץ

Die New Yorker Trehren = די ניו יאָרקער טרעהרען / Dos Tales = דאָס טלית'ל

Dos Butcherel = דאָס בוטשערעל / Nehmt A Chance = נעהמט אַ טשאענס

Dos Frehliche Liedele = דאָס פרעהליכע ליעדעלע / Mein Thaiere Kishinev = מיין טהייערע קישינעוו

Dos Oibershte Fun Shtoisel = דאָס אױבערשטע פון שטױסעל / Roumania, Roumania = ! רומעניע, רומעניע

Down On Avenue A / Mamma Loves Papa, Does Papa Love Mamma

Dus Lebedige Yisoimel = דאס לעבעדיגע יתומה'לע / Shuldig Bist Du Yidele Alein = שולדיג ביזט דו אידעלע אלײן

Eili, Eili!

Elegie = עלעגיע / Eili, Eili = ? אלי, אלי, למה עזותני

Fihren Die Mechutonim Aheim = פיהרען די מחותנים אַהיים / Shtimen Fun Fershiedene Chayes = שטימען פון פערשיעדענע חיות

Freit Aich, Yiddelach = פרעהט אַייך, אידעלעך / Terkish - Bulgarish = טערקיש־באָלגאַריש

Gedenk Mein Kind Der Mames Trehren = געדענק מױן קינד דער מאַמעס טרע רען / Weh Dem Kind Wen A Mame Fehlt = װעה דעם קינד װען א מאַמע פעהלט

Gib Mir Bessarabia / Far Neela, Noch Neela

Gott Und Sein Mishpot Is Gerecht = גאָט און זיין משפּט איז גערעכט / Die Blumen Krentze = די בלומען קרענצע

Gruss Fon Die Trenchess / Uncle Sam

Hamavdil / Gott, Far Vos Shtrufst Die Deine Kinder?

Hello, Ceil - It's Me!!!

I Don’t Know Whether To Do It Or Not / Nathan

Ich Beink Aheim = איך בײנק אַהײם / Die Liebe Fun A Chosid = די ליעבע פון אַ חסיד

Ich Beink Zurik Kein New York = איך ביינק צוריק קיין ניו יאָרק / A Shtetele Amerika = אַ שטעדטעלע אַמעריקא

Ich Vil Nit Zein Kein Rebbi, Fun "Rebbin's Nigun" / Ich Fail Anider Far Shlof

Ihr Mame's Chupeh Kleid = איהר מאַמע׳ס חופּה קלייד / Alein Auf Der Velt = אַליין אויף דער וועלט

Ihr Mame's Chupeh Kleid = איהר מאַמע׳ס חופּה קלייד / Alein Auf Der Velt = אַליין אויף דער וועלט

Ismach Moisheh = ישמח משה / Menashe = מנשה

Jiddish Songs "Es Brennt"

Kadoches In July = קדחת אין דזשולײ / Die Shwiger Mit Der Shnier = די שװיגער מיט דער שנור

Kallarash = קאַלאַראַש / Rumeinishe Doina = רומענישע דאָינא

Keshenever Bulgar = קעשענעווער באלגאר / Die Yiddishe Neshomoh = די אידישע נשמה

Kol-zman Shehanshomoh Bekirbi = כל-זמן שהנשמה בקרבי / In 100 Johr Arum = אין הונדערט יאָהר ארום

L'El Oirech Dyn = לאל עורך דין / K'Vakoras = כבקרת

L'El Oirech Dyn = לאל עורך דין / K'Vakoras = כבקרת

Lebedig Yankel! = !לעבעדיג יאַנקעל / Die Zolst Nit Heren Vos Dein Mame Vel Dir Zogen = דו זאָלסט ניט הערען וואָס די מאַמע וועט דיר זאָגען

Lo Sackmoud Parts I & II = לו תחמוד 1טע & 2טע טהייל

Mayer! = ! מאיר / Annie, Ich Shtarb Avek Nuch Dir = עני, איך שטאַרב אַװעק נאָך דיר

Mechutonim Tantz = מחותנים טאַנץ / A Weibel A Taibel = אַ ווייבעל, אַ טייבעל

Molly Dolly = מאַלי דאַלי / Vos Zol Ich Thon Az Ich Hob Ihm Lieb = װאָס זאָל איך טהאָן אַז איך חאָב איהם ליעב

Motke' = !מאָטקע / Oizer Dalym = עוזר דלים

My Name Is Barbra

Nit Die Hagode Nor Die Kneidlech / Die Greene Cousine = די גרינע קאָזינע

Noach's Tieve = נח׳ס תבה / Hulie Kabzen = הוליע קבצן

Noch A Bisel = נאך אביסעל / Machatonim Zum Tisch = מחותנים צום טיש

Ohn A Heim = אָהן אַ היים / Aheim, Kinderlach Aheim = אַהײם, קינדערלאַך, אַהײם

On Broadway, Volume 2

Oshamnu Mikol Om / V'Lirusholaim Irchu

Peisach Tzeit = פּסח-צײט / A Malke Auf Peisach = א מלכה אױפ פּסח

Roumanian Doina = רומענישע דאינא / Oriental Hora = אריענטאל הארא

Rumania, Rumania, Sabra Sings Yiddish

Russkaya Pliaska = Русская Пляска / Russky Kozak = Русскій Казак

Rzei / Odon Jsedo Meofor

Sabra

Sadegurer Chused'l = סאַדיגורער חסיד׳ל / Biem Reben's Sideh = ביים רבינ׳ס סעודה

Sally, Won't You Come Back / Second Hand Rose

Shalom

Sher (Parts 1 & 2) = שעהר (1טע & 2טע טהייל)

Sher (Parts 1 & 2) = שעהר (1טע & 2טע טהייל)

Shoifer Shel Moishiach = שופר של משיח / Die Nevial = דיא נביאה

Silver Wedding / Gay And Jolly

Skrip Klezmerl, Skripe = סקריפּ קלעזמערל, סקריפּע / Az Men Farzucht, Un S'is Gut = אַז מען פארזוכט און ס'איז גוט

Soldiers Of Zion = זעלנער פון ציון / Tfiloh L'Milchomeh = תפלה למלחמה

Solnce Vschodit I Zahodit / Zaichem?

Songs Of Free Men

Strange Things Are Happening (Ho Ho Hee, Hee, Ha Ha) / The Ho Ho Song

Sunrise, Sunset

Tanchum = תנחום / Af B'ri = אף ברי

Tantzt, Tantzt, Yiddelach = טאַנצט, טאַנצט, אידעלאַך / Mitzvoh Tantz, Mit Der Kaleh = מצוה טאַנץ מיט דער כלה

Tantzt, Tantzt, Yiddelach = טאַנצט, טאַנצט, אידעלאַך / Mitzvoh Tantz, Mit Der Kaleh = מצוה טאַנץ מיט דער כלה

The Cantor / Hebrew Chant

The Cantor / Hebrew Chant

Unser Rebbi 'Niu = אונזער רבינין / Die Sheine Yugend =

Vi A Cholem Iz Ales Avek = ווי אַ חלום איז אַלעס אַוועק / Licht Bentchen = ליכט בענטשען

Voil Iz Der Mamen = װאױל איז דער מעמען / Potpourri = פּאָטפּורי

Vos Ich Hob Gevolt Hob Ich Ausgefert = װאָס כ'האָב געװאָלט האָב איך אויסגעפירט/ Dudki Brat! = דודקי בראַט

Weaf Hu Hoyoh Mischaven (fun Der Avodeh) = ואף היא היה מתכון / Owinu Malkeinu, Galeh = אבינו מלכנו גלה

Wedding Dance / Dance On, Dance On

Wehu Rechum / Refoeinu

Weit, Weit In Mein Heimele = װײט, װײט, אין מײן הײמעלע / Liebe Is Dos Beste Vort = ליעבע איז דאָס בעסטע וואָרט

Weshomru = ושמרו / Ov Horachmim = אב הרחמים

Yaleh = יעלה / Hineny Heony = הנני העני

Yankele / Oy Volt Ich Gevolt

Yehi Rotzon, From Rosh Chodesh = יהי רצון

Yehudis Bas-Zion / Der Morgen-Shtern

Yidden, Moshiach Kumt = אידען, משיח קומט / Mazel Tov, Yiddelach

Yidelack Briderlack = אידעל אך ברידעלאך / Nickt Gesorgt = נישט געזאָרגט

Yidelack Briderlack = אידעל אך ברידעלאך / Nickt Gesorgt = נישט געזאָרגט

Yoineh = יונה / Yosel = יוסל

Zion's Liedele = ציון׳ס ליעדעלע / Dertzeilt A Maiseh = דערצעהלט אַ מעשה

Zurick Kin Zion = צוריק קײן ציון / Du Bist A Tate Zi Alle Glaich = דו ביזט אַ טאַטע צו אַלע גלייך

Думи Моi = Dumy Moi / Вiють Вiтри = Wijut Witry

Думи Моi = Dumy Moi / Вiють Вiтри = Wijut Witry

Жизнь Цыганская / Что Мнѣ Горе

Маруся Отравилась / Подъ Вечеръ Осенью Ненастной

Сердце = Serdze / Марш Веселых Ребят = Marsh Vesiolich Rebiat

Украинский Казачекъ / “Красота” Казачекъ

Украінська Мазурка / Як Ся Маеш Маринко

אַ גרוס פון דעם נייעם רוסלאַנד / די גאָלדענע כלה

אַ גרוס פון דעם נייעם רוסלאַנד / די גאָלדענע כלה

אב הרחמים = Ow Harachamim / תקנת שבת = Tikanto Schabos

אָדעסאַ בולגאַר = Odessa Bulgar / בעסאַראַביאַ האַנגי = Bessarabia Hangi

אױ, די מײדעלעאַך = Oi, Die Meidelach / גאַליציאַנער חסיד = Galicianer Chosid

איך בין אַ מאַמע = Ich Bin A Mame / ווי איז מיין קינד = Vu Iz Mein Kind?

אין שטעדטעלע ניקאָלאַיעװ / טאַטע, מאַמע

אישקע ביבעל = Ishkabibl = I Should Worry / ציון מאַרץ = Zion March

אל מלא רחמים = El Mole Rachmim / כל נדרי = Kol Nidre

אַל תשליכנו = Al Tashlicheinu / אַ מענש זאָל מען זיין = A Mensh Zol Men Zein

אַלע אין אײנעם = Alle In Einem / װאָלינער בולגאַר = Voliner Bulgar

אשמנו מכל עם = Oshamnu Mikol Om / רחל מבכה על בניה = Ruchel Mevakeh Al Boneho

ברכת כהנים = Birchas Kohanim / אתה יצרתה = Atto Yozarto

דורך שלעכטע חברים צום עלעקטריק טשעיר = Durch Shlechte Chaveirim Tzum Electric Chair / איך בענק נאָך דיר יוגענד = Ich Beink Nuch Dir Mein Yugend

די הייליגע ליעבע = Die Heilige Liebe / די מאַמע איז געגאַנגען אין מאַרק אריין = Die Mame Is Gegangen In Mark Arain

די מאַמע / אַ קינד אָן אַ הײם

͏דער ׆כת / פרייטאג אוף דער נאכט

͏דער ׆כת / פרייטאג אוף דער נאכט

דער גזלן בײם טעלעפֿאָן / איך װיל ניט געהן אין חדר

דער לאָדזשן פּרעזידענט / דער סאדיגורער חסיד קויפט אַ קאָ־לאָמביא פאָנאָגראַף

דער לעבעדיגער יתום = Der Lebediger Yusem / מיקיטאַ, מיקיטאַ = Mikita, Mikita

דער מסדר-קדושין / אַ כלה-בעזעצען

דערמאנט אמאל דער מאמען = Dermont Amol Der Mamen / יהיםל יחומעלע = Yusemel Yusomele

ווו איז מיין יוקל / יענטע בלייבט א יענטע

ומפני חטאינו

חאַצקעל דראַכמע = Chatzkel Drachme / לדוד מומור = L'Dovid Mismour

יאַשקע פאָהרט אַוועק = Yashke Fuhrt Avek / מאַמעניו, ליובעניו = Mameniu, Liubeniu

לעב לעבאַ גוטען טאָג / אָהן אַ ווייב

ניקאָלאַיעווער באָלגאַר = Nikolayever Bulgar / אונגאַרישער טאַנץ = Hungarisher Tanz

עס לעבע די פרייהעיט = Es Lebe Die Fraiheit / צוריק פון מלחמה = Tsurik Fin Milchume

צדיק הי בכל דרכיו = Zadik Adoshem Behol Drochow / לכו נרננה = Lechu Nranenu

ראמיענעשע דאינע = Rimastic Doina / שלומס בולגארעש = Shulems Bulgarish

Columbia 1-55066

Columbia 1-59087

Columbia 12275

Columbia 12276

Columbia 12277

Columbia 12278

Columbia 12279

Columbia 12280

Columbia 12281

Columbia 13433

Columbia 13434

Columbia 2087

Columbia 2848

Columbia 3850

Columbia 4199-M

Columbia 78000-F

Columbia 78001-F

Columbia 8250-F

Columbia 8254-F

Columbia D 8593

Eretz Isroel Is Unser Land / Mein Yiddishe Meidele